2.jpg

未命名用户

GF  2010-07-26 08:08
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

[イクサ@Soul-Plus] 战国兰斯汉化补丁Alpha1.3[更新]&战女神VERITA试玩版汉化补丁

[イクサ@Soul-Plus] 战国兰斯汉化补丁Alpha1.3&战女神VERITA试玩版汉化补丁

安装方式:将压缩包内所有文件复制到游戏目录内,并安装字体。
无需打1.04补丁,兼容一切其它汉化补丁。

本补丁包含战国兰斯一周目内除部分H以外所有剧情的翻译
图片为繁体。目前兰线翻译已结束,其他剧情也将逐步给予补完。
极少部分的NETA由于中式思维无法读懂,游戏中给予了改写。
譬如某段文本的某物名涉及到了同社作品GALZOO。

如无重大BUG Alpha版不再更新 下版本为包含兰路线的Beta版
Alpha1.3:
修正全国版BUG
以及漏翻
Alpha1.2:
修正程序显示错误以及错字
Alpha1.1:
更新种子岛家BUG以及部分注音

汉化补丁单独下载地址:
http://u.115.com/file/f9a0c2095e
http://down.qiannao.com/space/file/shencheng1/share/2010/8/5/-005bSoul-002dPlus-005d-0020RANCE7_A1.3-0026VERITA_BETA.rar/.page


BT分流:
115  RF  NMP

兰斯汉化高压硬盘版(260M)需要更新补丁
NMP QQ 115
解压密码:[email protected]

游戏本体下载:
http://bbs.north-plus.net/read.php?tid=2351

招人信息:dc2pc坑招募工作人员,有意请联系 QQ:1326662
战女神与兰斯坑招募翻译,校对,苦力,有意请联系 QQ:1044314

兰斯7 STAFF:
翻译:村雨若蘭 上月由良 蛋蛋 蓝蓝路 [尘骸魔京]Alsy jackson1988 奈菜葉薙 雨原野 七転かがみ 012教主 Suzard Alucar7 金色噩梦 剩大叔結界 水间新月 kkmanlg 辉夜 聖
改图:草泥马
润色:蒲公英的黄昏 我纯洁的像那纯洁的白百合 上月由良
校对:上月由良 村雨若蘭 jackson1988 奈菜葉薙 蓝蓝路 打死不填写
程序:ZeaS
皮条:上月由良 七転かがみ 打死不填写
干活:水月 炮仔 戏言跟班 卧槽
顾问:savior23

战女神VERITA试玩 STAFF:
翻译:上月由良 Alsy 辉夜
校对:savior23
程序:ZeaS
改图:薛定谔的猫 无所伤

废话:
要说起这坑的起因,本是由于围观世博会才开起的。
大概是6月中旬,水木一郎,JAM等人在世博会日本周上进行表演。
某日在亚洲广场茫茫多人霸位子的情况下坐了一天后,
晚上回嘉定的朋友家附近夜宵。
卧槽说是想学日语,问有没有文本比较简单易懂的游戏可以玩。
于是我与兰(另一个主翻)便说兰斯的文本很简单,你学了可以拿兰斯试试。
随后话题便转向了兰斯7,因为我也仅仅于年初玩过兰斯7。
碰巧的是,兰最近在通兰斯,也玩过兰斯7。
兰便提议反正兰斯文本不多,难度也低,不如挑战下一个月翻完算了。
本身因为我玩过游戏之后就想翻译这东西曾于大约四月份左右,
找坑主跳过坑,只是坑主说已经差不多了,并且坑主表示下一个坑
应该是大帝国,我说很期待,坑主却表示不知道大帝国发售这坑能不能填完。
于是我觉得无所谓吧,当作翻着玩也行,挑战挑战试试得了。毕竟其他组会弄得怎么样也没人知道。
吃完夜宵后回到房间我便开始联系程序ZS,麻烦他帮忙提出兰斯的文本,
ZS几乎一口就答应了,本身我们几个人在房间正准备开黑打DOTA,
ZS没过多长时间却已经把文本全部解出来了。
当时还有点犹豫说还有另外个组在做,但聊了会后,ZS也表示,
男人嘛,想做就去做吧别管那么多。
之后,在围观世博结束19日回家后,第二天便开始了翻译工作。
刚开始时进度很快,基本整体速度是大约每天1600行的速度,
在7月初,看了一系列的233测试截图,加上某坑坑主在不懂日语甚至没怎么玩过原版的情况下
说不会影响剧情理解一类的话之后,虽说不知道那坑是否有害群之马的翻译一类,
但我和兰觉得与其给这样,不如喊几个坑友赶工先发得了,好歹我们也费心做了,于是12日发出了开坑贴。

接下来最逗人的事情就是说我们抄袭了,先不说我们有没有抄,
就算是我抄作业,我要抄也是抄组里最好的啊。
另外在我们还没发货的情况下,就立刻血口喷人说别人抄袭,
并且本人与坑主沟通后坑主表示不听QQ已将本人拖黑,嗯……

关于此事不提别的,ZS干游戏汉化的程序也不是一票了,
坑里有些翻译,翻译游戏也不是第一票了。
说到这里,不得不提起像蛋蛋,蓝蓝路这样有质有量完成翻译的。
还有独挑魔京的文本的Alsy,填兰斯坑时也是异常的有效率。
翻译的时候有很多不清楚的东西也多亏了3爷和教主的支持=w=
此外还得多谢JC、A7、鸡翅以及各种后援团,
“加国佬看稿子幸苦了嗯”(富士康老板语气)
兰更是一个人几乎操了一半的翻译。
最后庆幸拖稿J没拖稿,当天校对当天交。

另外关于战女神VERITA,此坑可能将以连载的形式进行发布,但文本较乱,需要时间整理。
试玩版本身4月就做好了,只是之后正式版出了就干脆就没发。

http://bbs.north-plus.net/read.php?tid=2352
Alpha1.0补丁耗时36天,如有BUG以及文本错误麻烦汇报至上贴,谢谢合作。

a9.gif

41f745bf

B1F  2011-03-10 23:35
要是有工具 把A组的和SP组的和起来也好啊。。
至少主线剧情看的懂。。。

实在郁闷