Responsive image

null - 2023-12-15 10:36 [GF]
[跳馬遊鹿]湿楽艶
熬夜整理资源翻出来的

整个单行本叶绿素含量极高。即便如此还是在我这个纯爱战士的收藏夹多年

收藏这么久,一直没有汉化组做DL版本,2024都要到了,那个扫图版本看上去着实有点老了

已经把全本的气泡的文字给去了,对日文一窍不通,不知道哪些拟声词要去哪些要留

有没有闲着的熟悉嵌字的+人们接盘
扫图和DL的差别




皮卡超车 - 2023-12-15 10:42 [B1F]
我记得有个ai项目是自动ocr自动翻译自动回填来着


null - 2023-12-15 10:49 [B2F]
引用
引用第1楼43bedbca于2023-12-15 10:42发表的  :
我记得有个ai项目是自动ocr自动翻译自动回填来着

翻译倒不是事,对着老版本扫描复制上去就行,

就是搞着搞着懒癌上来了


非本人嘱名 - 2023-12-15 10:59 [B3F]
不是已经有一版汉化了嘛,如果你真的想自己弄的话就照着那个来,那个上面哪些拟声字做了你就做哪些,但是如果之前没接触过嵌字的话做出来效果估计不会很理想。一般来说嵌字是不太会愿意重置一本已经汉化过的,而且又是这种180p的长篇,除非原版的质量太差,刚才我看了一下原版做的还可以的,只能说祝你好运


Lucy5566 - 2023-12-15 16:43 [B4F]
幫忙作這頁


习大膜王 - 2023-12-15 21:24 [B5F]
试试AI?


习大膜王 - 2023-12-15 21:28 [B6F]
试试AI?


树干猛击 - 2023-12-15 21:29 [B7F]
有马内就好说


不二子 - 2023-12-15 22:54 [B8F]
之前尝试翻译过短篇美漫,看上去就二十几页的短漫,但是硬是搞了几小时。虽然也有初次翻译的成分在里面,但是还是比预想的花费时间 。关键我发现,自己去搞翻译,然后译本看不出感觉,我就一直在找自己翻译的白不白话,生不生硬,完全没有搞色色的激情


枣亚夜 - 2023-12-15 23:03 [B9F]
没有谁的时间丁点都不值钱,就算有闲得刷视频领一分两分的人,他都会消耗自己的时间换取几分钱。据从卖过我一本彩漫的人那里得知,给漫画嵌字,一张图片都是几元钱的。你可以找那种毫无嵌字经验但是想学嵌字的人,这样的人才会免费给你做。






桌面版


Powered by SP Project v1.0 © 2010-2019
Time 0.001419 second(s),query:3 Gzip enabled


Top